Las 1001 Américas: ¿Es correcto el uso de «Américas»?

CORRECCIÓN: Tras consultar el uso con compañeras y compañeros de traducción y lingüística de diversos países de América, me gustaría retractarme sobre la recomendación del uso en plural («Américas») ya que no está extendido ni aceptado por considerarse una voz con dejes coloniales. Para la traducción de Americas, se propone por tanto evitar el uso … Continuar leyendo Las 1001 Américas: ¿Es correcto el uso de «Américas»?

El caso de los dos corazones en traducción médica: La traducción de left y right heart

En inglés se habla de «right heart» y «left heart». Pero, ¿existen realmente esos dos corazones? Y, ¿cómo los traducimos al español?

Caitlin Doughty

Pasión por la muerte: Caitlin Doughty y el movimiento Death Positive

La única certeza que tenemos en la vida es que vamos a morir. Sin embargo, poco sabemos sobre cómo se muere, qué le ocurre al cuerpo y qué opciones tenemos para nuestros seres queridos y para nosotros. Pero no nos alarmemos, Caitlin Doughty, fundadora de una de las funerarias más especiales de EE. UU, divulgadora … Continuar leyendo Pasión por la muerte: Caitlin Doughty y el movimiento Death Positive

Comunicación y medicina: Elaboración de un plan de comunicación paso a paso

La elaboración de un plan de comunicación durante una emergencia es el primer paso para responder ante susodicha emergencia y crear una comunidad y una red de apoyo. Como veíamos hace un par de semanas, tenemos que cumplir unos requisitos básicos a la hora de enfrentarnos a la emergencia y  nuestro plan deben considerar la … Continuar leyendo Comunicación y medicina: Elaboración de un plan de comunicación paso a paso

La vida en cuatro letras: Claves para entender la diversidad, la enfermedad y la felicidad. Carlos López-Otín (2019)

La vida en cuatro letras: Claves para entender la diversidad, la enfermedad y la felicidad del doctor Carlos López-Otín es un relato íntimo y detallado de una de las épocas más complejas de su carrera como investigador. Pero también es una de las cartas de amor más conmovedoras a la vida y la lectura perfecta … Continuar leyendo La vida en cuatro letras: Claves para entender la diversidad, la enfermedad y la felicidad. Carlos López-Otín (2019)

Traducción médica y lenguaje. Por Elena Avanzas

¿Americans en América? Sobre la traducción de “Americans” en textos médicos

No cabe duda que Estados Unidos es uno de los productores culturales más poderosos del mundo. Desde su gastronomía y su moda hasta los programas de (pseudo)realidad, el país norteamericano se ha convertido en todo un referente para la cultura occidental. Y no podía ser de otra forma en el ámbito médico en el que … Continuar leyendo ¿Americans en América? Sobre la traducción de “Americans” en textos médicos